International relations
.

As far as I
think, translations and international relations are closely interlinked. I have
gained widespread experience also in international relations.
In Cleveland, USA, I studied the situations and circumstances of the American Hungarian community as its active member. As the co-host of the American Hungarian Radio of Cleveland, I made book reviews about books written by American Hungarians and also edited the programs of the American Hungarian community. In addition, I made a presentation about the changes made since '56 to the American Hungarian community.
At the European Commission Directorate-General for Translation, where I worked as a translation intern, on one hand, I gained a deeper insight into the relationships between the Member States and international relations, on the other hand, as the member of the Communication Subcommittee founded by the interns, I wrote PR articles about Hungary.
As a research specialist, I was assigned by the Panta Rhei Social Research Group to make surveys on the life situations of xpats living in Hungary.
I am an active member of a Budapest-based multicultural community where I gain a deeper insight into and widespread viewpoints about the aspects of different cultures.
I consider that my exposure to different cultures and viewpoints enrich both the way I think about and perceive different phenomena and also my work.