Nemzetközi kapcsolatok

Úgy gondolom, hogy a fordítás nem
lehet meg nemzetközi kapcsolatok nélkül. A nemzetközi kapcsolatokra vonatkozó
tapasztalataim is szerteágazóak.
Clevelandben, az USA-ban az amerikai magyar közösség aktív tagjaként az amerikai magyarok helyzetét, körülményeit tanulmányoztam. A clevelandi Amerikai-Magyar Rádió társszerkesztőjeként az amerikai magyarok által írt könyvekről készítettem könyvismertetőket és szerkesztettem az amerikai magyar közösség programjait. Ezen kivül előadást tartottam a közösségnek az '56 óta történt változásokról.
Az Európai Bizottság Fordítási
Főigazgatóságán mélyebb betekintést szereztem a tagállamok közötti
kapcsolatokról, nemzetközi folyamatokról, másrészt az ösztöndíjasok által
létrehozott Kommunikációs Albizottság tagjaként Magyarországról írtam cikket.
Kutatási specialistaként a Panta
Rhei Társadalomkutató Bt. megbízásából Magyarországon élő külföldiek helyzetére
vonatkozó kutatásban vettem részt.
Aktív tagja vagyok egy budapesti
multikulturális közösségnek, ahol a különböző kultúrákba kapok egy még mélyebb
betekintést és szemléletmódot.
Úgy gondolom, hogy a különböző kultúrákba, gondolkozásmódokba történő betekintés mind a gondolkozásmódomat, mind pedig a munkámat gazdagítja.